Ez a számláló a poszt nézettségét mutatja. Mindenképp olvasd el ezt a posztot a részletekért.

HTML

etimológia

Asszociálgatunk? Asszociálgatunk?


Programozásról, website-buildingről lépésről lépésre, közérthetően, sok példával.

Hirdetés

Friss topikok

  • fds7543: úgy látszik mégse (2013.03.15. 11:14) Ennek itt a helye
  • fds7543: @kovácske: Köszönöm az értékes hozzászólást! (2012.03.11. 10:42) zsír új
  • trabant: A fejtegetés nagyrészt helytálló, de a kicsikarás némi túlzás, mert megrendelésnél, üzletkötésnél ... (2012.02.05. 21:34) vigéc
  • dorogzultan: az angol nyelvű Wikipedia ezt írja: While two-piece bathing suits had been worn on the beach befor... (2011.11.03. 23:32) bikini

Linkblog

Blogajánló

kapisgál

2010.04.20. 11:59 fds7543

Olaszul capire annyit teszt érteni. Az E/2 ragozása - te - már capisci, vagyis hogy Érted? úgy van Capisci?.

Ráadásul itt azt írják:

Capiche is 1940s slang, from Italian capisci? "do you understand?". Vagyis az capiche? szleng kifejezés jelentése: érted?

A latin capire azt is jelenti: elkapni. A magyar meg azt is mondja valakire, aki megért valamit, hogy elkapta a fonalat. Ariadné pedig egy fonalat adott Thészeusznak, hogy kitaláljon a labirintusból. Ha valakit direkt megvezetnek, azt beviszik az erdőbe, a sűrűbe.

Így a kapisgál azt jelenti: érteget. Vagyis elkapta a fonalat, kezdi érteni.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

http://etimologia.blog.hu/api/trackback/id/tr351936790

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.