HTML

etimológia

Asszociálgatunk? Asszociálgatunk?


Programozásról, website-buildingről lépésről lépésre, közérthetően, sok példával.

Friss topikok

  • fds7543: úgy látszik mégse (2013.03.15. 11:14) Ennek itt a helye
  • fds7543: @kovácske: Köszönöm az értékes hozzászólást! (2012.03.11. 10:42) zsír új
  • trabant: A fejtegetés nagyrészt helytálló, de a kicsikarás némi túlzás, mert megrendelésnél, üzletkötésnél ... (2012.02.05. 21:34) vigéc
  • dorogzultan: az angol nyelvű Wikipedia ezt írja: While two-piece bathing suits had been worn on the beach befor... (2011.11.03. 23:32) bikini

Linkblog

kurázsi

2010.04.20. 11:26 fds7543

Az angol azt mondja courage(bátorság), a francia dettó.

A francia a szívét úgy hívja: coeur. És a franciakártyában a szív neve is kőr.

A magyar azt mondja kurázsi, és az idegen szavak szótára szerint ez bátorságot, kitartást jelent.

Szerintem ha azt mondjuk valakire, hogy "Van benne kurázsi!", akkor az a bátorságnál komplexebb tulajdonságot jelez, én rátermettségnek mondanám.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://etimologia.blog.hu/api/trackback/id/tr861936699

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása