A latin textus szó egyszerre jelent szövetet, innen ered textil szavunk, és szöveget, amely latin ős előfordulását pedig az angol text szóban érhetjük tetten.
Ha még hozzávesszük a textus olyan további jelentéseit, mint összefűz, összerak, szövöget, akkor máris világossá válik két magyar szavunk: a szövet és szöveg közötti összefüggés.
Gondoljunk a Connections egy szövegében felbukkanó kifejezésre: "Szavakat szóláncokká szőni", vagy arra, hogy ha tagmondatokat összetett mondattá építünk, azt mondatfűzésnek nevezik.
Ahogy a szövet szálai sorban követik egymást, és keresztben a másik sor szál pedig rögzíti azokat, úgy sorjáznak a betűk, szavak és mondatok egymás után a papíron, és a nyelvtani egyeztetések, és tartalmi keresztutalások avatják szöveggé.
Vagyis szövet szavunk a sző igéből született, a főz-főzet analógiájára- míg szöveg szavunk a fent leírt gondolati háttérből született nyelvújítási lelemény.
A textúra annyit tesz szövet vagy szerkezet, de napjainkra gazdagodott jelentése a számítógépes grafika világában: három dimenziós hatású objektumok felületét vonják be vele - mintha csak szövetet húznának rá -, így lesz például a virtuális világban egy hengerből mohával borított, sűrűn erezett kérgű fenyő.